Finanční krize vedla k takové inflaci čísel, že včerejší milión je dnešní bilión. Nebo miliarda? Anebo tisíc miliard? To záleží na jazyku, kterým hovoříte. „Trillion“ pro Američana je 1 000 000 000 000 (12 nul), trilión pro Čecha 1 000 000 000 000 000 (15 nul - i když se může používat i tisíc biliónů nebo biliarda) a pro Němce 1 000 000 000 000 000 000 (18 nul). To může vést k mnoha zmatkům. Ivana Trumpová, například, řekla česky svého času České televizi, že její známý přišel v krizi o „bilión“ korun. „Bilión“ v češtině je „trillion“ v angličtině, a s takovými ztrátami by se nevyrovnal ani její superbohatý bývalý manžel Donald Trump. Zároveň však hodně Čechů, kteří přespříliš sledují americkou stanici CNBC, mluví česky o „triliónech“, i když ve skutečnosti myslí „bilióny“ (anglicky „trillions“). Otázka za bilión dolarů tedy zní: Kdy světoví lídři udělají něco užitečného a zavedou globální regulaci do tohoto numerického g000láše?
Článek vyšel poprvé v anglickém znění v dubnu 2009. Poprvé přeloženo do češtiny. Občas se zde v pátek budeme ohlížet do minulosti a přinášet vám v češtině Final Wordy, které mají co říct i dnes.
E.S. Best s.r.o.
Ovenecká 78/33
170 00 Praha 7
Česká republika